Вклад участника
Материал из l10n.lrn.ru
(новейшие | старейшие) Просмотреть (20 более новых | 20 более старых) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 00:24, 3 августа 2013 (разн. | история) . . (+11) . . м Краткий справочник переводчика KDE (Добавил nodelete)
- 19:12, 29 июня 2013 (разн. | история) . . (+3) . . м Краткий справочник переводчика KDE (aspell->hunspell)
- 00:11, 28 января 2013 (разн. | история) . . (+3) . . м Справочник по формам множественного числа в KDE (Запятые)
- 22:30, 9 августа 2012 (разн. | история) . . (0) . . м Краткий справочник переводчика KDE (KWord->Words)
- 17:11, 24 июля 2012 (разн. | история) . . (-135) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (Леннарт не захотел пользоваться новой версией Transifex из-за невозможности атомарных коммитов в git PulseAudio)
- 17:07, 24 июля 2012 (разн. | история) . . (+1) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (→Weblate)
- 17:06, 24 июля 2012 (разн. | история) . . (-156) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (→Zanata)
- 20:26, 7 апреля 2012 (разн. | история) . . (-3) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (→Pootle)
- 20:14, 7 апреля 2012 (разн. | история) . . (0) . . Н Файл:Zanata.png (текущая)
- 20:13, 7 апреля 2012 (разн. | история) . . (0) . . Н Файл:Weblate.png (текущая)
- 20:13, 7 апреля 2012 (разн. | история) . . (-1) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (→Weblate)
- 20:12, 7 апреля 2012 (разн. | история) . . (+3196) . . Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (+ weblate и zanata)
- 14:06, 21 января 2012 (разн. | история) . . (-36) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (Clementine перешла на Transifex)
- 19:33, 12 декабря 2011 (разн. | история) . . (+16) . . м Краткий справочник переводчика KDE (исправил адреса)
- 19:25, 9 ноября 2011 (разн. | история) . . (+16) . . м Краткий справочник переводчика KDE (Исправление команд после переезда на git)
- 00:44, 23 октября 2011 (разн. | история) . . (-88) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (→Transifex)
- 15:55, 22 октября 2011 (разн. | история) . . (+2721) . . Н Идеи задач для GCI-2011 (KDE) (Новая страница: «Добавлять задачи могут все желающие. Если Вы создали задачу на google-melange.com, пожалуйста, удал...»)
- 15:14, 22 октября 2011 (разн. | история) . . (-135) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (изменения в правилах)
- 15:09, 22 октября 2011 (разн. | история) . . (-53) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (убрал неоднозначность + исправление текста)
- 21:41, 21 октября 2011 (разн. | история) . . (-4) . . м Современные инструменты локализации с точки зрения переводчика KDE (исправил версию)
(новейшие | старейшие) Просмотреть (20 более новых | 20 более старых) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)