Calligra — различия между версиями
Материал из l10n.lrn.ru
Строка 20: | Строка 20: | ||
|- | |- | ||
| readability, Flesch reading ease || индекс удобочитаемости [Флеша] || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81_%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Индекс удобочитаемости] | | readability, Flesch reading ease || индекс удобочитаемости [Флеша] || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81_%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Индекс удобочитаемости] | ||
− | + | |- | |
+ | | comment || примечание || В контексте рецензирования (calligra_shape_text.po), термин "примечание" используется в MS Word. | ||
|} | |} | ||
Версия 16:44, 3 мая 2015
Эта страница содержит глоссарий к пакету или приложению под названием Calligra.
Все тематические глоссарии KDE находятся в категории Глоссарии KDE. См. также общий глоссарий KDE.
Как переводить отменяемые команды (с "двойными строками"):
Оригинал | Перевод | Комментарии, обоснование |
---|---|---|
divine proportion | золотое сечение | 1 |
shape | объект | |
work package | пакет работ | Используется в KPlato/KPlatoWork. 1 |
chart | диаграмма | |
bar [chart] | столбчатая [диаграмма] | 1 |
readability, Flesch reading ease | индекс удобочитаемости [Флеша] | Индекс удобочитаемости |
comment | примечание | В контексте рецензирования (calligra_shape_text.po), термин "примечание" используется в MS Word. |
Содержание
Krita
Переводы Adobe Photoshop
Adobe Photoshop CS6: https://translate.adobe.com/adobe/projects/72/translate/category/3
Русские переводы Photoshop в скриншотах: http://photoshoplessons.ru/perevody-terminov/
Krita features
Layer Styles
The dialog "Layer->Layer Styles" should look like the one in Photoshop:
- Английский: https://helpx.adobe.com/photoshop/using/layer-effects-styles.html
- Русский: https://helpx.adobe.com/ru/photoshop/using/layer-effects-styles.html
- Все вкладки этого диалога в Photoshop:
Термины для глоссария
- \[все, что было упомянуто в рассылке, особенно в первой половине 2014 г.\]
- "reference images". Иногда криво переведено как "изображения для ссылки".
- transform mask - трансформирующая маска
- filter mask - "фильтрующая маска" или "маска фильтра"?